2009
Januar 1, 2009 at 9:06 | In Alltag, Arbeit | 11 Commentsauch einheimische haben gestern in unserem haus den jahreswechsel gefeiert. zum beispiel eine grundschulle.hrerin aus einem dorf im tal. für sie scheint es ein besonders aufregendes erlebnis gewesen zu sein, die mitarbeiter zu identifizieren.
das klang dann in etwa so: “ah. du bist ja dem hinterhubermartl* sei gitsche. mei diandale, du arme. mußt heid arbeitn? host nit frei kriagt? mei du arme.”
und jetzt weiß ich auch, woher die bevölkerung hier diese einstellung zur feiertagsarbeit hat…
*name von mir geändert
und hier noch ein gustostückerl aus der kategorie “post-it-stilblüten von mitarbeitern”
“veseray”
(na, was könnte gemeint sein???)
11 Kommentare »
RSS-Feed für Kommentare zu diesem Beitrag. TrackBack URI
Einen Kommentar schreiben
Bloggen Sie auf WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.

Nur so eine Idee:
Wäscherei???
(Nachdem ich eh schon eine Weile mitles’ und jetzt mal die Möglichkeit für den allerersten Kommentar gekommen sah, muß ich doch meine Senf dazugeben.
)
Auf ein gutes Neues, liebe Stilke, und “Danke” für’s Mitlesen-Dürfen!
Kommentar von Doris — Januar 1, 2009 #
willkommen doris und alles gute im neuen jahr!
(danke für´s lesen
)
Kommentar von stilke — Januar 1, 2009 #
wäscherei hätt ich auch gesagt. verwesen wird ja niemand bei euch, oder? *gnihihi*
[ausgerechnet die grund.schul.lehrerin macht das? ist das die, die eigentlich selbst ..., aber jetzt nicht mehr ... und so?]
Kommentar von tyndra — Januar 1, 2009 #
frohes neues jahr, tyndra! [nein. das ist wieder eine andere. und gott sei dank nicht die zukünftige lehrerin meiner kinder, sonst müßte ich da mal einen vortrag über arbeitszeiten von dienstleistern und nicht beamten einschieben.]
Kommentar von stilke — Januar 1, 2009 #
sehr kryptisch – ich frage mich sowieso, wie Du manchmal Anfragen Deiner Gäste und Äusserungen Deiner Mitarbeiter entschlüsselst… lernt man das mit der Zeit oder bist Du einfach ein Multilinguales Talent
Ich drück’ Dich!!!!
Kommentar von Moritz Mama — Januar 1, 2009 #
ich hätte jetzt auch auf wäscherei getippt. (aber wie blöd kann man sein?)
Kommentar von mama schwaner — Januar 1, 2009 #
vielleicht hat der schreiber mal mediävistik studiert und das ist eine mittelhochdeutsche schreibweise ? ! aber leider kann das das ham and eggs nicht toppen
Kommentar von Donna — Januar 1, 2009 #
Google Übersetzer sagt: “Bisher sind wir noch nicht in der Lage, von Türkisch nach Deutsch zu übersetzen.” Wenn das türkisch ist, sollte es der Wortbildung nach “die Sache der Feen” sein — so wie karavan-saray die Sache der Wohnwägen und Galatasaray die Sache der Galater.
Vorsatz für 2009: Wortbildung und Bildung überhaupt
Xunz Neis!
Kommentar von Wolf — Januar 1, 2009 #
es gibt einen film aus den 90er “night realm” (keine ahnung, worum es da geht, der scheint so schlecht zu sein, dass keiner sich die mühe macht, was dazu zu schreiben:) jedenfalls gibt es da eine figur drin, die ebenfalls veseray heisst……ich glaube aber, bei einem gros deines personals heisst es wohl “wäscherei”
)
ich wünsche dir ein gutes 2009! erfolgreich, ertragreich, mit viel schnee und vorallem gscheiten gästen. bleib wie du bist:)
Kommentar von amidelanuit — Januar 2, 2009 #
Harte Nuss..
Ich bin in Niederbayern aufgewachsen, lebe in Oberbayern und war dazwischen mal im hessischen Exil. Ganz allein. Ohne Dolmetscher.
Aber veseray..??
Gutes neues Jahr! (lese hier seit einiger Zeit gerne mit – und über Grundschullehrerinnen lasse ich mich hier lieber nicht aus ;-P )
Kommentar von Katharina — Januar 2, 2009 #
Die wird ihnen angelernt, schon in der Schule also
Das mit dem längeren Öffnungszeiten wird dann also auch nichts *g*
Kommentar von Bulgariana — Januar 2, 2009 #